Представь себе ситуацию: встретится тебе на узкой дорожке эстонец, сильно не в духе, да пошлет он тебя по одному ему известному адресу. «Хотелось бы, значит, в общих чертах знать, что ему надо», но «языками то мы не владеем, ваше сиятельство».
Пошлют тебя, а ты не поймешь точно куда, и забредешь туда, откуда без карты и не выбраться. А окажется, что точка назначения была ближе и, можно даже сказать, приятней. Дабы знать, куда идти и что брать с собой в путешествие, мы вам подготовили перечень наиболее часто используемых маршрутов. Однако, так как мы с вами люди приличные, то и маршруты наши будут хоть и конкретные, но приличные.
Итак, наши новые «сказочные маршруты по особой цене» – Only for you my friend:
- Mine metsa – иди в лес (подосиновики нынче там уж очень уродились);
- mine puu taha – иди за дерево (что делать – не уточняется);
- sõida seenele – езжай за грибами (ну любят эстонцы свою природу и то что там растёт!);
- tõmba uttu - растворись в тумане;
- ahh, käi jala! – иди пешком! (Эстония маленькая, глядишь, за несколько дней и обойдешь. Опять-таки для здоровья полезно);
- hakka astuma! – двигай отсюда.
Более далекие маршруты:
- keri põrgu - мотай в ад;
- käi kuu peale – на луну;
- pane põlema ennast - сожги себя (это вы уже видно довели человека до белого каления).
Ну вот, маршрут тебе kuri (надеюсь, поймете) эстонец указал. Ты ему ответишь, «друг мой, я тебя, конечно, очень люблю, но ты полный …» (нужное подчеркнуть):
- pooletoobine oled või - ты дурак, что-ли;
- saatana sindrinahk - чёртов паршивец;
- äpu – лузер;
- jobu – (поручик Ржевский, молчать!) дурень (он же tobu);
- ei ole kõige teravam pliiats – не самый острый карандаш (легкий эстонский намек на тугодомие);
- sul on pikad juhtmed – в туже степь – у тебя длинные провода (поэтому и долго доходит).
Автор: Мария Зельцер, prosvet.ee