
Рабочая группа, созданная министром образования и науки Эстонии Евгением Осиновским 19 сентября 2014 года представила отчет о влиянии перехода на изучение в гимназиях части предметов на эстонском языке. Специалисты в сфере оборазования отмечают, что на основе формальных показателей цель зачастую достигнута, но по сути существуют серьезные упущения.
По словам министра образования и науки Евгения Осиновского, вопрос состоит не в формальном выполнении закона, а в предоставлении молодежи возможности хорошего знания предмета и очень хорошего овладения эстонским языком. «Министерство образования очень серьезно относится к результатам, представленные рабочей группой предложения требуют основательного анализа и общественного обсуждения», - подчеркнул Осиновский.
Подводя итоги исследования, директор Кивиылиской Русской школы Арне Пийримяги сказал, что все школы в полном объеме завершили переход на гимназическое обучение на эстонском языке. Однако рабочая группа обнаружила упущения в освоении эстонского языка и обучении языку, для исправления которых сделан ряд предложений. Среди прочего предлагается обратить больше внимания на наличие качественных учебных материалов, предназначенных специально для русских школ. Рабочая группа предложила также, чтобы обмен учителями между школами был активнее, а также то, чтобы государство больше поддерживало распространение хорошо зарекомендовавшей себя практики на менее успешные школы.
В нынешнем 2014 году гимназию первые молодые люди, которые в течение трех лет прошли 60% общего объема учебной программы на эстонском языке. По договоренности с правительством созданная весной министром рабочая группа в составе 13 членов провела анализ того, как проведенная на гимназической ступени реформа повлияла на учебные результаты и общую атмосферу в школах, посетив в течение мая и июня 13 гимназий по всей Эстонии.
«Особенного прорыва в овладении эстонским языком не отмечается. Сами школьники мало связывают успехи в эстонском языке со своими учебными заведениями - определяющую роль играет внешкольное общение с носителями эстонского языка», - отмечает директор Кивиылиской русской школы Арне Пийримяги.
Эксперты считают, что ситуацию со слабым владением госязыком могут решить двуязычные гимназии, а также краткосрочные программы по обмену учениками и учителями между эстонскими и русскими школами.
Мнения учителей и учеников по вопросу обучения предметам на неродном языке разделились. Педагоги уверяют, что преподавание не ухудшается. Ученики, понимая важность владения эстонским языком, воспринимают требование учить предметы на госязыке как намеренную дискриминацию и унижение.
Результаты исследования рабочей группы и дальнейшие шаги министр образования и науки представит правительству Эстонии в ближайшее время.