
Опубликованный 18 сентября 2013 года рапорт Центра политических исследований Praxis и Института балтийских исследований анализирует проблемы вовлечения не имеющих гражданства страны жителей Эстонии в общественную жизнь. Вошедшие в него предложения касаются таких областей как рынок труда, образование, доступность общественных услуг, участие в процессе принятия решений, культурное многообразие и обучение эстонскому языку.
Цель работы дискуссионных клубов на основе которых был составлен рапорт состояла в том, чтобы привлечь проживающих в Эстонии иностранных граждан и людей без определенного гражданства к формированию интеграционной политики Эстонии, получив от них предложения относительно формирования новой программы развития в сфере интеграции и сплочения общества Эстонии «Lõimuv Eesti 2020».
В дискуссионных клубах, проходивших весной в 2013 года Таллине, Тарту и Ида-Вирумаа больше всего приняло участие граждан России, доля граждан США была больше, чем в среднем проживающих в Эстонии, а лиц без гражданства – меньше. Работой дискуссионных клубов руководили Центр политических исследований Praxis и Институт балтийских исследований (IBS). Проект поддерживался Европейским фондом интеграции граждан третьих стран, Министерством культуры Эстонии и фондом интеграции и миграции «Наши люди» (MISA).
«В сфере интеграции сразу несколько тем на повестке дня и нет возможности привести какую-либо одну самую важную проблему или предложение, - прокомментировала результаты работы дискуссионных клубов одна из их руководителей, аналитик Praxis Майу Уус, - Важный результат состоит в том, что мы получили подтверждение тому, что интеграция – проект с общей ответственностью и успешность новой стратегии зависит от слаженной работы различных министерств и учреждений. Предложения, собранные в рапорте, помогут при разработке программы действий в различных областях на последующие годы.»
В дискуссионных клубах происходило живое, конструктивное и в основном позитивное обсуждение, основной целью которого было нахождение решения проблем.
«Из обсуждений стало ясно, что проблема доступности информации актуальна как для много лет живущего в Эстонии русскоязычного населения, так и для новых иммигрантов, которые недавно прибыли в страну», - утверждает Кристина Каллас из Института балтийских исследований, - И если о том, что русскоязычные и эстонцы живут в различных информационных пространствах уже немало говорилось, то сейчас выяснилось, что и англоязычные новые иммигранты не совсем в курсе в событий в Эстонии».
Как и в предыдущих аналогичных исследованиях участники как русскоязычных, так и англоязычных дискуссий посчитали важным доступность законодательных актов на понятном им языке. «На этом фоне довольно печально то, что предложение об организации перевода законодательных актов на русский язык вчера было отвергнуто парламентом Эстонии в первом же чтении после всего лишь сорокаминутного рассмотрения», - указывают аналитики.
Полный текст рапорта на русском языке (54 страницы формата А4 в формате pdf) доступен здесь.