02.09.2013 - 14:51 НКО "Русская школа Эстонии" подготовило перевод Закона ЭР об основной школе и гимназии
Объединение «Русская Школа Эстонии» сделало подарок всем русским школьникам страны и их родителям - перевод Закона Эстонской Республики об основной школе и гимназии в редакции, которая вступила в силу с 1 сентября 2013 года.
Как сообщили в пресс-службе НКО «Русская Школа Эстонии», перевод основной части текста был выполнен Центром информации по правам человека, а текста поправок – русским омбудсменом Сергеем Середенко, который подготовил и окончательную редакцию по заказу РШЭ. Перевод был выполнен при финансовом содействии Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом.
По словам автора перевода поправок к закону, русского омбудсмена Сергея Середенко, сложно говорить о должном правосознании русских в Эстонии, если даже тексты законов им не доступны.
«Мы бы попросили всех директоров школ разместить перевод закона на школьных сайтах с тем, чтобы родители знали, что, заглянув на сайт школы, они могут там же свериться с законом. Особенно актуальной такая потребность стала после того, как была введена «школьная обязанность» для детей и родительская ответственность, в том числе денежная, за разгильдяйское поведение детей в школе», сказал правозащитник, член Совета НКО «Русская Школа Эстонии».
НКО «Русская Школа Эстонии» поздравляет всех с Днём знаний! Мы желаем всем преподавателям, учащимся и родителям школьников успешного и плодотворного учебного года! Пусть этот день начала или продолжения пути к знаниям будет светлым и радостным! Знание – это сила, обретя которую однажды, у нас её уже никому не отнять.
С переводом (формат pdf) можно ознакомиться на сайте НКО Русская Школа Эстонии.