
Ежегодно с 2001 года 26 сентября отмечается Европейский день языков (European Day of Languages). Эта инициатива Совета Европы ставит своей главной целью поддержание языкового разнообразия, формирование двуязычия каждого европейца и развитие преподавания языков в мире.
Сегодня в течение всего дня в Таллинском университете можно обучаться четырнадцати языкам - это будут получасовые блиц-курсы на таких языках как кихну и выру, считающиеся диалектами эстонского языка; китайский, а также родственные эстонскому языку удмуртский и эрзя. Разумеется, за такое короткое время язык не освоить, но можно услышать как он звучит, узнать какая культура в той стране, где этот язык родной и поупражняться в этом языке. А уже на основе блиц-курсов можно выбрать – какой же язык начать учить.
На вопрос радио KUKU, что мы должны считать важнее - придание большего значения родному языку, или освоение чужих языков, главный организатор проведения в Эстонии Европейского Дня языков Рита Нийнесте ответила, что обе эти задачи должны идти рука об руку. Она считает, что раз уж эстонцы являются носителями малого языка, то им чтобы общаться с другими государствами, чтобы понимать, что происходит в мире неизбежно нужно учить чужие языки. Однако при этом эстонцам нельзя терять родной язык, и они должны обращать внимание на то как и о чём говорят на эстонском языке.
Рита Нийнесте ответила также и на вопрос – какой же второй, вдобавок к очевидному английскому языку эстонцам целесообразно учить в качестве второго иностранного?. Прежде всего она заметила, что с иронией принято называть самым рапространённым в мире языком – плохой английский. Также Нийнесте считает, что невозможно изучить чужой язык в совершенстве, но в День языков организаторы хотят донести до людей то, что никогда не поздно начать учить языки, и само по себе совершенство знания чужого языка вовсе не является целью. Самое важное, по мнению главного оргазитора европейского Дня языков, уяснить себе, что изучение любого другого языка открывает целоый новый мир, а понимание всего становится шире.
Рита Нийнесте затронула в ответах и вопрос о дороговизне обучения иностранным языкам, заметив при этом, что обучение языку зачастую интегрировано в учёбу по другим программам. Например, студенты, обучаясь в университете, обучаются языку параллельно с основной учёбой. Особо Нийнесте отметила, что языки можно учить лишь чтобы общаться на них, но если изучить особенности разных языков, отличия в грамматике, различия в звучании, историю происхождения языка, то и из этого уже можно узнать много нового и интересного.
На вопрос ведущей интервью о том, что сегодня должна состояться и презентация эстонско-русского словаря правописания, Рита Нийнесте ответила о совершенно другом. Она сказала, что 26 сентября в фойе Таллинского университета отмечается День языков и культур, в рамках которого посетителей познакомят со своей деятельностью различные институты языков и культур, а также представители посольств. Они расскажут о своих языках и культурах, о возможностях обучения им в Эстонии. В рамках мероприятия также будут вручены призы произведениям, которые оказались наиболее достойными в прошедшем году с точки зрения новаторства в области обучения языкам.
В конце интервью был задан вопрос о том, что в настоящее время процесс обучения сильно отличается от такового 20 лет назад. Рита Нийнесте ответила, что сегодня, действительно, прибавилось много в связи с предлагаемым интернетом и электронными средствами, что придаёт процессу обучения доступность для каждого. В заключение интервью радио KUKU организатор европейского Дня языков пригласила всех на сегодняшнюю конференцию переводчиков, где докладчиками будут люди, которые каждый день погружены в разные языки, и для которых сам процесс перевода порождает много новых, интересных вопросов.
Подготовил Олег Родионов