Просвет. Культурно-Просветительский портал


 
 
 
 
xxxxxxxxxxxxx
 
 

25.07.2017 10:50
  Permalink
prosvet.ee/u.aspx?q=0_14273
   

Петербургские социологи назвали самые «русскоговорящие» города за пределами России  


Балтийский центр социальных исследований в Санкт-Петербурге провёл в 2017 году пилотный опрос на тему самых «русскоговорящих городов» ближнего и дальнего зарубежья России. В ходе него было опрошено 100 экспертов, которые постоянно или временно пребывают в других странах или регулярно не менее 1 раза в 3 месяца выезжают за границу, сообщает телеканал «Арктик-ТВ».
 
Среди государств ближнего зарубежья, то есть союзных республик бывшего СССР, на первом месте с большим отрывом оказался Минск, далее в пятерку вошли Харьков, Донецк, Луганск, Алма-Аты. В десятку эксперты включили города Кишинев, Киев, Ташкент, Рига, Астана. При этом 10% респондентов отметили, что население столиц всех бывших республик СССР, кроме Вильнюса, одинаково широко использует русский язык для каждодневного и делового общения. Было также отмечено, что процесс перехода общения с русского языка на английский остановился, кроме Литвы, Эстонии и частично Латвии.
 
Среди «русскоговорящих городов» ближнего зарубежья назывались также эстонские Таллин, Нарва, Кохтла-Ярве и Силламяэ, латвийские Юрмала и Даугавпилс, литовская Клайпеда, белорусские Витебск, Брест, Могилёв, украинские Одесса, Николаев, Херсон, Мариуполь, Северодонецк, Лисичанск, закавказские Баку, Тбилиси, Ереван, казахстанские Караганда и Павлодар, молдавские Бельцы, Тирасполь, Комрат.
 
Любопытны результаты опроса по городам дальнего зарубежья. На первое место самого «русскоговорящего города» эксперты определили Хельсинки. В пятёрке оказались также болгарские Бургас и Варна, финский городок Лапперанта и Берлин. В десятку самых русских вошли Нью-Йорк, кипрский Лимассон, чешский Карловы Вары, Тель-Авив, Париж.
 
Назывались ещё такие известные и наоборот малоизвестные для широкой публики города мира как София, Стокгольм, Белград, Прага, Вена, Гавана, греческие Солоники, норвежский городок Киркенес, таиландские Паттайя и Пхукет, турецкая Анталия, китайский городок Суй Фэнь Хэ, городок-спутник Бостона Ньютон, австралийская Аделаида и некоторые другие.
 
Такой разброс мнений частично объясняется выборкой экспертов, так как респондентами Санкт-Петербургского центра социальных исследований были их партнёры из четырех (по 25 экспертов) географических регионов: из Санкт-Петербурга и Ленинградской области, Северо-Запада России, Москвы и области, заграничные эксперты из Скандинавии, Балкан, Германии и США. По возрасту - от студентов до пенсионеров, по занятости - от менеджеров и журналистов до дипломатов и генеральных директоров.
 
Отмечается, что критерии определения русскости населения городов у всех экспертов оказались самые различные и зачастую противоречивые. Основные критерии - это использование русского языка в повседневной и деловой жизни, простая слышимость общения на русском языке на улице и общественных местах, реклама в интернете, на телевидении, других СМИ и уличные вывески в городах на кириллице, меню в ресторанах, перечни услуг на русском языке, признание значимости и наличие памятников русской культуры, традиций, исторических праздников, русской литературы, наличие и активность русских общин и диаспор, проведение русских праздников, хороводов, застольное пение и т.д.
 
Небольшая - в 10% группа экспертов наряду с этими внешними очевидными признаками русскости обратили внимание на историчность и философию русского этноса, что русскость — это лояльность к православию, отсутствие критиканства или конструктивная критика российских властей, любовь к русскому народу вообще и служение русскому Отечеству и т.д.
 
Как отмечает Олег Андреев, старший консультант Санкт-Петербургского центра социальных исследований, 5% экспертов отказались от участия в опросе, сославшись на занятость или неактуальность, для 5% этот опрос оказался неинтересным для них в данный момент. 20% экспертов в той или иной степени отметили возрастание значимости и распространенности русского языка, что русский язык стал вторым по значимости после английского в Европе, в частности в странах Евросоюза, опередив французский и немецкие языки.








Обсуждение
Имя/Ник
Тема
Комментарий
Код на картинке
Логин
Логин:
Пароль:



Партнеры
Real Time Analytics
© Copyright MTU Prosvet. info@prosvet.ee