Prosvet News Portal
   Русская Эстония   Наши Права    Спорт   Европейские Вести 
Новости
О проекте
Спорт
Экономика
Культура
Путешествия
Мнение
Образование
Обзор эстонских СМИ
Архив новостей




 
 
 

10.07.2017 11:37    

Интеграция в Эстонии: Ставка министерства культуры на три года - центры эстонского языка   (0)

Интеграция в Эстонии: Ставка министерства культуры на три года - центры эстонского языка
В первую неделю июля 2017 года правительство Эстонии одобрило отчет за 2016 год по государственной интеграционной программе «Lõimuv Eesti 2020», а также план дальнейших действий по тому, что в Эстонии называется интеграцией в период с 2017 по 2020 год.
 
По словам министра культуры Индрека Саара, как отчет по интеграционной программе за 2016 год, так и проведенный в этом году мониторинг интеграции подтверждают, что усилия государства во благо целостного общества дали ожидаемые результаты. Основной же приоритет интеграционных мероприятий, запланированных в Эстонии на ближайшие три года, отдан открытию центров эстонского языка. 
 
«Среди русскоязычного населения улучшилось владение эстонским языком, увеличилось участие в культурной жизни и снизилось число лиц с неопределённым гражданством, - приводит пресс-служба эстонского Минкульта комментарий Саара. 
 
«Мы активно работали над расширением возможностей изучения языка и предлагали консультационные услуги жителям для которых эстонский не является родным. Отчет и мониторинг показывают, что жители Эстонии с неэстонским родным языком стали больше интересоваться изучением эстонского, и их знание языка также возросло. За прошедший год бесплатные курсы эстонского языка, предлагаемые Фондом интеграции, прошло 2540 человек. Также было запущено 30 клубов, поддерживающих изучение языка и культуры. Поскольку был проявлен большой интерес, в этом году дополнительно начнет работать столько же клубов по всей Эстонии», - говорит глава Министерства культуры, которое является главным по интеграции, добавляя, что изучению языка и участию в культурной жизни также способствует внедрение технических решений во многих музеях и театрах Эстонии. 
 
«В прошлом году музеи и театры предоставили свои предложения как с помощью технических средств можно более эффективно организовать культурные программы на русском и английском языках», - отмечает министр культуры Эстонии. По его словам, на сегодняшний день при поддержке Министерства культуры, Фонда интеграции и структурных средств Европейского союза технические решения внедрены в 14 культурных учреждениях.
 
«Я рад, что в результате поправки к закону о гражданстве, которая вступила в силу в 2016 году, число лиц с неопределенным гражданством снизилось на 2741 человек. Согласно поправке, теперь нельзя лишить гражданства несовершеннолетнего человека, а ребенок младше 15 лет, родившийся в Эстонии или прибывший сразу после рождения с родителями в Эстонию на постоянное проживание, получает гражданство Эстонии в порядке натурализации с момента своего рождения. Если в 2015 году эстонское гражданство по натурализации получило 897 человек, то в 2016  уже 1771 человек, из которых 963 были дети. Также возросло принятие эстонского гражданства в целом среди населения с неэстонским языком в качестве родного», - отметил Саар.
 
Он сообщил, что в сотрудничестве с различными партнерами к началу 2017 году была подготовлена концепция центров эстонского языка, которые будут открыты в Таллине и Нарве. 
 
«Основной приоритет интеграционных мероприятий, запланированных на период с 2017 по 2020, отдан открытию центров эстонского языка. Языковые центры помогут привести в порядок раздробленные возможности изучения языка, а также объединить их с интеграционными услугами», - заявил Саар, добавив, что важным нововведением станет увеличение продолжительности обмена учащимися в Эстонии, которое произойдет в 2017 году. 
 
«В сотрудничестве с НКО «VeniVidiVici», которое занимается обменом учащимися,  мы увеличим в этом году обмен до четырех недель для учеников общеобразовательных школ с русским и эстонским языками обучения в возрасте от 15 до 18 лет», - пояснил Саар.
 
«Я верю, что центры эстонского языка, увеличение продолжительности обмена учащимися, создание дополнительных языковых клубов и другие запланированные мероприятия сделают эстонское общество еще более целостным, открытым и дружелюбным. Разумеется, нам необходимо по-прежнему заниматься неравным социально-экономическим положением  между эстонцами и русскоязычным населением, а также сегрегацией в системе образования. Для этого Министерство культуры начало активно сотрудничать с Министерством социальных дел, а также Министерством образования и науки», - подытожил глава Минкультуры.

 









Обсуждение
Имя/Ник
Тема
Комментарий
Код на картинке
Логин
Логин:
Пароль:



Партнеры
Real Time Analytics
© Copyright MTU Prosvet. info@prosvet.ee