К началу мая 2017 года должен быть сделан перевод на русский язык на все безрецептурные лекарства, продаваемые в Эстонии, каковых насчитывается 388 наименований. Для этих целей государство выделило 400 000 евро.
По словам министра здоровья и труда Евгения Осиновского, которые приводит портал
rus.err.ee, Департамент лекарств готовит переводы уже на протяжении нескольких месяцев. "С января 2017 года переводы будут постепенно публиковаться в дигитальном регистре лекарств. При запуске новой услуги 2 января планируем сразу сделать доступными около 70 аннотаций на русском и столько же на английском языках. Речь идёт о наиболее часто используемых препаратах", - сказал министр.
Покупатели смогут бесплатно получить информацию о лекарстве на родном для них языке в регистре лекарств. "Аптеки в будущем будут обязаны по желанию пациента распечатать имеющийся в регистре инфолисток на русском языке, - добавил Осиновский. - Уже сегодня аптекарь обязан консультировать пациентов по вопросу употребления лекарств, независимо от родного языка пациента. Переводы значительно облегчат работу аптекарей с русско- и англоязычными покупателями".
Особо отмечается, что информацию переводят только на безрецептурные лекарства, поскольку их чаще всего покупают. Рецептурные лекарства можно приобрести только, если их выписал врач, а он, в свою очередь, обязан объяснить пациенту, что и как принимать.