Просвет. Культурно-Просветительский портал


 
 
 
 
xxxxxxxxxxxxx
 
 

21.12.2016 12:11
  Permalink
prosvet.ee/u.aspx?q=0_13100
   

С 2017 года аннотации к безрецептурным лекарствам в Эстонии будут и на русском языке.  


К началу мая 2017 года должен быть сделан перевод на русский язык на все безрецептурные лекарства, продаваемые в Эстонии, каковых насчитывается 388 наименований. Для этих целей государство выделило 400 000 евро.
 
По словам министра здоровья и труда Евгения Осиновского, которые приводит портал rus.err.ee, Департамент лекарств готовит переводы уже на протяжении нескольких месяцев. "С января 2017 года переводы будут постепенно публиковаться в дигитальном регистре лекарств. При запуске новой услуги 2 января планируем сразу сделать доступными около 70 аннотаций на русском и столько же на английском языках. Речь идёт о наиболее часто используемых препаратах", - сказал министр.
 
Покупатели смогут бесплатно получить информацию о лекарстве на родном для них языке в регистре лекарств. "Аптеки в будущем будут обязаны по желанию пациента распечатать имеющийся в регистре инфолисток на русском языке, - добавил Осиновский. - Уже сегодня аптекарь обязан консультировать пациентов по вопросу употребления лекарств, независимо от родного языка пациента. Переводы значительно облегчат работу аптекарей с русско- и англоязычными покупателями".
 
Особо отмечается, что информацию переводят только на безрецептурные лекарства, поскольку их чаще всего покупают. Рецептурные лекарства можно приобрести только, если их выписал врач, а он, в свою очередь, обязан объяснить пациенту, что и как принимать. 

 









Обсуждение
Имя/Ник
Тема
Комментарий
Код на картинке
Логин
Логин:
Пароль:



Партнеры
Real Time Analytics
© Copyright MTU Prosvet. info@prosvet.ee